Pagine

lunedì 26 gennaio 2015

Che tutti siano Uno

Le dice Gesù: "Dammi da bere" (Gv 4,7)

Durante la settimana di preghiera per l'unità dei cristiani, il cui motto era "Dammi da bere", abbiamo voluto evidenziare questo evento nella celebrazione dell’Eucaristia. È stata presieduta da vari Oblati della Casa Generalizia: Mauro Concardi, Pawel Ratajczak, Roberto Sartor, Ryszard Szmydki... Il girono 25, festa della Conversione di S. Paulo e 199º anniversario della fondazione della nostra Congregazione, le tre comunità Oblate di via Aurelia 290 abbiamo celebrato la Santa Messa insieme. Fu presieduta da P. Gilberto Piñón, Assistente generale per la missione. L'omelia è stata tenuta da P. Clement Waidyasekara, Consigliere generale per l'Asia-Oceania.
  
P. Pawel Ratajczak



Durante la semana de oración por la unidad de los cristianos, cuyo lema era “Dame de beber” hemos querido resaltar  la celebración teniendo la Eucaristía por la tarde. Fue presidida  por  diversos Oblatos de la casa general: Mauro Concardi, Pawel Ratajczak, Roberto Sartor, Ryszard Szmydki… El 25, fiesta de la conversión de san Pablo y 199º aniversario de la fundación de nuestra Congregación, las tres comunidades oblatas de vía Aurelia 290 celebramos la Misa juntos. La presidió el P. Gilberto Piñón,  Asistente general para la misión. La homilía corrió a cargo del P. Clement Waidyasekara, Consejero general para Asia-Oceanía.
P. Roberto Sartor
 During the week of prayer for Christian unity, whose motto was “Give me a drink“. we wanted to highlight the celebration of the Eucharist which was celebrated in the afternoon. It was presided by different Oblate priests from the General House such as Fathers: Mauro Concardi , Pawel Ratajczak , Robert Sartor and Ryszard Szmydki. Then on 25th of January, feast of the Conversion of St. Paul and 199th anniversary of the foundation of our Congregation, the three Oblate communities of Via Aurelia 290 had Mass together. It was presided over by Fr. Gilberto Piñón, Assistant General in-charge of missions. The homily was given by Father Clement Waidyasekara, General councilor for Asia - Oceania.
P. Mauro Concardi
 Pour la semaine de prière pour l’unité des chrétiens qui a eu lieu chaque soir dans notre communauté avec pour thème «donne moi à boire»,  nous avons invité plusieurs confrères Oblats de la maison générale pour les célébrations Eucharistiques.  Ainsi ont prié avec nous les Pères : Mauro Concardi, Pawel Ratajczak, Roberto Sartor et Ryszard Szmydki. C’était aussi une occasion pour nous de réfléchir sur le 199ème  anniversaire de fondation de notre congrégation qui coïncide exactement avec le jour de la conversion de saint Paul, le 25 janvier. Les trois communautés se sont jointes ensemble pour célébrer ce moment fort de notre vie oblate. Nous avons commencé par une Messe d’action de grâce présidée par le Père Gilberto Piñón, Assistant général pour la mission et le P. Clement Waidyasekara, Conseiller général per l'Asie-Océanie, dans une fervente homélie nous a exhorté à suivre les traces de notre saint Fondateur.

  
P. Ryszard Szmydki



giovedì 8 gennaio 2015

Natale a Roma


Papa Francesco a Roma, Notte di Natale 2014


Dal 22 dicembre al 7 gennaio, vacanze di Natale. Due formatori e cinque scolastici son partiti per il ministero e / o per fare alcune visite. Gli altri siamo rimasti a Roma, impegnati in diverse attività: decorazione della casa, il montaggio del Presepe, etc.
Il 24 dicembre sera la maggior parte degli scolastici hanno potuto partecipare alla messa di mezzanotte con il Papa in San Pedro. Soltanto tre son rimasti a casa per assicurare la musica nella celebrazione dell'Eucaristia, presieduta Padre Generale. Il 31 dicembre abbiamo avuto un’ora di preghiera comunitaria con l'esposizione del Santissimo Sacramento, per ringraziare Dio, chiedere perdono e domandare delle grazie per il nuovo anno, secondo la tradizione Oblate. P. Thomas Klosterkamp, superiore della generalizia, ha presieduto questa preghiera In seguito alla cena, la tradizionale lotteria. Poco prima di mezzanotte, siamo saliti al belvedere della terrazza per godere lo spettacolo di fuochi d'artificio che illuminano l'intera Urbe. Allo stesso tempo, brindisi e auguri reciproci per il nuovo anno. Novità di quest'anno: per la preghiera e festa di fine anno si unirono alla nostra comunità gli scolastici di Vermicino, soprattutto i non italiani.
L'IRS augura felice 2015


Lo spettacolo del capodanno 2014-2015 visto dalla nostra terrazza

Del 22 de diciembre al 7 de enero, vacaciones navideñas. Dos formadores y cinco escolásticos salieron para ejercer el ministerio y/o hacer algunas visitas. Los demás nos quedamos en Roma, ocupados en diversas tareas: decorar la casa, montar los Belenes, etc.
El 24 de diciembre la mayor parte de los escolásticos pudieron participar en la Misa de Gallo con el Papa en San Pedro. Sólo tres quedaron en casa para asegurar la música para la celebración de la Eucaristía que presidió el P. General. El 31 de diciembre tuvimos una hora de oración comunitaria con exposición del Santísimo Sacramento para dar gracias a Dios, pedir perdón e impetrar gracias para el nuevo año, conforme a la tradición oblata. Presidió el P. Thomas Klosterkamp, superior de la casa general. Después la cena seguida de la tradicional tómbola. Poco antes de la media noche, subimos al mirador de la terraza para disfrutar del espectáculo de los fuegos artificiales que iluminan toda la Urbe, mientras, tiritando de frío, bridábamos e intercambiábamos las felicitaciones para el año 2015.  Novedad de este año: para la oración, cena y la fiesta de fin de año se sumaron a nuestra comunidad los escolásticos de Vermicino, sobre todo los no italianos, porque éstos, la mayoría, estaban esa noche con su familia.

El IRS os desea feliz año 2015.




Durant les vacances de Noël qui s'étendaient du 22 décembre au 7 janvier, notre communauté n'est pas restée inactive. Deux des formateurs  et cinq scolastiques sont partis pour quelques visites et des expériences pastorales. La majeur partie de la communauté était restée à la maison pour s’occuper du nettoyage et de la décoration y compris la préparation de la crèche.  Pour la Messe de la veille du 24 décembre, la plus part des scolastiques  sont allés à st. Pierre au Vatican et trois sont restés à celle célébrée à notre grande chapelle présidée par le Père Général. Le 31, comme d’habitude, nous avons eu une heure de prière ensemble suivi de l’exposition du Très Saint Sacrement où nous avons remercié Dieu pour l’année écoulée et demandé pardon et de la grâce pour la nouvelle. Cette prière, présidée par le Père supérieur de la maison générale Thomas Klosterkamp, a été suivie par la loterie traditionnelle. Vers les vingt trois heures trente, nous sommes tous montés sur la terrasse de la maison générale pour contempler le beau spectacle des feux d’artifices qui embellissaient le ciel de la ville éternelle. C’était un moment fort et intéressant. Nos frères du scolasticat de Vermicino nous rejoignaient pour rendre la fête plus belle. Les salutations et les souhaits réciproques ont marqué ce formidable moment fraternel. 
L’IRS souhaite à vous tous une bonne, sainte et heureuse année 2015 !



Christmas holidays began 22nd of December, 2014 to 7th January 2015. During this period two formators and five scholastics left for Parish ministry or to make a few visits. The others members of the community were in Rome engaged in various activities such as: house decorations, assembling the crib, etc. On 24th of December, most of the Scholastics were able to attend the midnight mass with the Pope at St. Peters. Only three scholastics were left at home to help with liturgical music during the celebration of the Eucharist presided by the Superior General. On 31st of December, we had an hour of community prayer with Exposition of the Blessed Sacrament to thank God, to ask for forgiveness and ask graces for the New Year according to our Oblate tradition. Fr. Thomas Klosterkamp, superior of the General house presided over this prayer, then dinner followed. After dinner we had the traditional lottery “Tomobola”. Shortly before midnight, we went up to the viewpoint of the terrace to enjoy the spectacle of fireworks that illuminated the entire Urbe. At the same time, we toasted and made our wishes for the New Year. The other new thing this year was that for both prayers of thanksgiving and end of year feast, we were joined by the Scholasticate community of Vermicino, especially the non- Italians.
The IRS wishes you a happy and blessed 2015!!!!!