Durante la Settimana Santa tutti scolastici di Roma si sono dispersi lungo
la geografia italiana. È consuetudine che in questi gironi di vacanze
approfittino per conoscere come si fa il ministero in un altro paese, in una cultura diversa, e, eventualmente,
collaborino nelle attività pastorale e nelle
celebrazioni di questi giorni santi. La maggior parte di loro, inclusi due
formatori, sono andati alle parrocchie e comunità oblate, da Aosta fino a
Palermo. La novità di quest'anno è stata che alcuni hanno attraversato il
confine per andare in Francia, Belgio, Polonia e Spagna. L’esperienza è stata
generalmente positiva e gratificante. Tornati a casa, hanno ripreso il lavoro
accademico.
Domenica delle Palme a Messina: Simeon Kim Ok Ki
Durante la
semana Santa todos los escolásticos de Roma se dispersaron por la geografía
italiana. Es costumbre que se aproveche este tiempo de vacaciones para que,
libres de clases, puedan conocer más de cerca cómo se ejerce la pastoral en
otro país distinto del suyo, y eventualmente puedan colaborar en las
actividades pastorales y la celebración de esos días sacros. La mayoría fueron
a parroquias o comunidades oblatas, desde Aosta hasta Palermo. También dos
formadores. La novedad de este año ha sido que algunos cruzaron las fronteras
con destino a Francia, Bélgica, Polonia y España. La experiencia ha sido, en
general, positiva y gratificante. De regreso a casa, ya han reanudado las tareas académicas.
Giovedì Santo, Lavanda dei piedi a Nizza: Omdel e Suja
Au cours de la
Semaine Sainte, toutes les scolastiques de Rome ont été dispersés le long de la
géographie italienne. Il est d'usage que ceux-ci profitent des vacances pour
apprendre à faire le ministère dans un autre pays, une autre culture, et
peut-être collaborer dans le travail pastoral et dans les célébrations de ces
jours saints. La plupart d'entre eux, y compris deux formateurs, sont allés
dans les paroisses et communautés
oblates, d'Aoste à Palerme. Une nouveauté cette année est que certains ont
traversé la frontière pour aller en France, en Belgique, en Pologne et en
Espagne. L'expérience a été généralement positive et enrichissante. Ils sont
rentrés chez eux, ont repris leur travail scolaire.
During Holy Week, all Scholastics in Rome were dispersed along the Italian geography. It is customary that in these groups take advantage of holidays to learn how to do the ministry in another country, a different culture, and possibly collaborate in pastoral work and in the celebrations of these holy days. Most of them, including two formators, went to parishes and Oblate communities, from Aosta to Palermo. New this year was that some have crossed the border to go to France, Belgium, Poland and Spain. The experience was generally positive and rewarding. They returned home, took their academic work.
Venerdì Santo a Madrid (Aluche): Antonio Che Pau
Nessun commento:
Posta un commento