Pagine

martedì 22 dicembre 2015

Giubileo della Misericordia


La Porta Santa
A Roma non c'è una "porta santa", ma cinque: nelle quattro basiliche maggiori e la "Porta Santa della Carità"  in un ostello Caritas per i senzatetto, personalmente inaugurato dal Papa. La più significativa però e quella di San Pedro. Due gruppi di vita dell’IRS previamente registrati nel Centro dei Pellegrini, hanno fatto il loro pellegrinaggio portando la Croce della Misericordia seguendo le 5 tappe prescritte, da Castel Sant'Angelo, seguendo la  via della Conciliazione, fino alla tomba di San Pietro. Portavamo nel cuore i nostri cari, applicando l'indulgenza per qualcuno già deceduto. È stata un'esperienza semplice e commovente e una testimonianza silenziosa preso i pellegrini e / o turisti che ci guardavano con simpatia. Alcuni sono venuti anche a toccare la Croce.

La Puerta Santa
En Roma no hay una “puerta santa”, sino cinco: en las cuatro basílicas mayores y la “Puerta Santa de la Caridad” en un albergue de Caritas para los sin techo, abierta personalmente por el Papa. La más significativa sigue siendo la de San Pedro. Dos grupos de vida del IRS, previa inscripción en el Centro de Peregrinos, han hecho su peregrinación llevando la cruz de la Misericordia siguiendo las 5 etapas prescritas desde  Castel Sant’Angelo, por la vía de la Conciliazione, hasta la tumba de San Pedro. Llevábamos en el corazón a nuestros seres queridos, aplicando la indulgencia por alguno  ya difunto. Una experiencia sencilla y conmovedora y un testimonio silencioso para los peregrinos y/o turistas que nos miraban con simpatía. Alguno incluso se acercó a tocar la Cruz.

La Porte Sainte
A Rome, il n’y a pas seulement une « Porte Sainte » mais il y en a cinq. En effet, nous les trouverons dans les quatre Basiliques Majeures et la « Porte Sainte de la charité » dans une demeure de Caritas pour les sans-abris inaugurée par le Pape lui-même.   Le plus intéressant est que deux groupes ou équipes de vie du Scolasticat International de Rome ont fait un pèlerinage en portant la croix de la miséricorde suivant les cinq étapes prescrites c’est-à-dire du Castel Sant’Angelo en passant par la Via de la Conciliation jusqu’à la tombe de Saint Pierre. Une intention particulière a été portée dans le cœur de chacun pour nos âmes chères en posant l’acte d’indulgence pour une personne morte. C’était une expérience très simple et un témoignage parmi les pèlerins et touristes qui nous observaient avec beaucoup de sympathie. Certains étaient venus toucher la croix que nous portions.


The "Holy Door"
In Rome there is not only one "Holy Door" but five: The four major basilicas and the "Holy door of Charity" in one hostel of the homeless that was personally inaugurated by the Pope. The most significant one however is that of St Peters. Two groups of life registered in the pilgrims' Center, have made their pilgrimage carrying the Cross of Mercy following the 5 stages prescribed by Castel Sant'Angelo following the path of reconciliation to the tomb of St Peter. We brought in the heart of our loved ones, applying indulgence for someone already dead. It was a simple moving and silent experience that tookthe pilgrims and tourists who looked at us with sympathy. Some also came to touch the Cross.

I Gruppo di Vita, pellegrini verso la Porta Santa di S. Pietro


lunedì 21 dicembre 2015

Buon Natale



Canti dell’IRS alla PUG
Durante i giorni precedenti alla festa di Natale, l'Università Gregoriana è diventata un auditorio: tra un’ora di scuola e l’altra, si sentivano canzoni di Natale in lingue diverse, eseguite dai gruppi musicali dei collegi nazionali e internazionali che in precedenza si erano iscritti ad hoc. Quest'anno anche l’IRS ha preso parte a questo concorso con tre canzoni che hanno evidenziato la nostra multiculturalità e hanno dimostrato i nostri talenti musicali. Buon Natale!

Villancicos del IRS en la PUG  
Durante los días previos a la fiesta de Navidad, la Universidad Gregoriana se convierte en un Auditorio: entre clase y clase, se oyen canciones navideñas en diversos idiomas, ejecutadas por grupos de los colegios nacionales e internacionales que previamente se han inscrito. Este año también tomó parte en este certamen el IRS con tres canciones que evidenciaban nuestra interculturalidad y daban fe de nuestras dotes musicales. ¡Feliz Navidad!



Les chansons d’IRS à l’Université Pontificale la Grégorienne
Durant les jours qui précèdent la Fête de Noël, l’Université Pontificale, la Grégorienne est devenue un auditorium. En effet, à la fin de chaque heure de cours, les temps de récréation étaient des moments offerts aux différents groupes et Congrégations religieuses pour exécuter de diverses chansons de Noël. Ne chantaient que ceux qui étaient inscrits ad hoc. C’est ainsi que le Scolasticat International de Rome ayant été inscrit, a pu témoigner de notre diversité de langue, de nationalité et de nos talents musicaux en présentant trois chansons bien exécutées. Bonne Fête de Noël!



Songs of the IRS at the PUG
During the days leading up to Christmas Celebration, the Gregorian University became like an auditorium: during break times Christmas songs were sang in different languages, performed by musical groups of national and international colleges that signed up for the singing. This year, the IRS also had taken part in this competition with the three songs that evidenced our multiculturality and showed our musical talents. Merry Christmas! 




mercoledì 25 novembre 2015

Due Scolasticati OMI insieme



P. Wojciech, superiore dell'IRS,  introduce la giornata presentando l'animatore...


Come ormai gi`è abitudine, il Sabato 21 novembre abbiamo avuto l'incontro dei due Scolasticati oblati, il romano e l’italiano. Questo incontro si tiene due volte l'anno, alternando il posto. Questa volta è stato l'IRS che ci ha accolto e in primavera sarà la scolasticato, anche internazionali (8 nazionalità) della Provincia Mediterranea. È stata una giornata interessante e impegnativa. Padre Ryszard Szmydki, o.m.i. ci ha offerto una conferenza molto interessante e provocatoria: alla luce delle sfide di Papa Francesco e il nostro carisma, noi, come giovani Oblati, cosa proponiamo al prossimo Capitolo Generale? Questo ha dato occasione per condividere prima in gruppo e poi insieme. Una serata di festa e la preghiera del S. Rosario in comune hanno riempito il resto del tempo. L'atmosfera familiare è era di famiglia fin dall'inizio, ma alla fine era cresciuta.

...P. Ryszard Szmydky

Como ya es habitual, el sábado 21 de noviembre tuvimos el encuentro-convivencia de los dos Escolasticados oblatos, el romano y el italiano. Este encuentro se hace dos veces al año, alternando el lugar. Esta vez el IRS fue el anfitrión y en primavera lo será el escolasticado, también internacional (8 nacionalidades), de la Provincia Mediterránea. Fue una jornada interesante e intensa. El P. Ryszard Szmydki, o.m.i. nos dio una charla muy interesante y provocadora: a la luz de los desafíos del Papa Francisco y nuestro Carisma, nosotros, como jóvenes Oblatos, ¿qué proponemos al próximo Capítulo general? Esto dio ocasión para compartir primero en grupos y luego en común. Una velada festiva y el rezo del Rosario en común llenaron el resto de tiempo. El clima de familia se respiraba desde el comienzo, pero fue in crescendo.

Ecco il pubblico assistente

Ce samedi 21 Novembre, le Scolasticat International de Rome a accueilli les membres de la communauté du Scolasticat de la Province Méditerranéenne de Vermicino.  Cela est devenu une tradition pour les deux Maisons de se rendre  visite officiellement deux fois  dans l’année.
La rencontre a commencé à 10h avec le Ryszard Szmydki, o.m.i qui nous a entretenus pour une heure du temps sur  le défis du Pape François en rapport avec  notre Charisme afin que nous, comme jeunes Oblats faisions de suggestions dans cette orientation  pour proposer au prochain Chapitre Général. Quatre groupes de réflexion  ont été constitués entre formateurs et scolastiques.  La mise en commun des différentes suggestions a eu lieu dans l’après-midi. Les deux communautés ont prié ensemble après la rencontre le Rosaire qui est suivi d’un moment de récréation. La journée a été passée dans un climat de partage et de joie inexprimable.

James e Antonio animano la festa di famiglia...


Just as usual, Saturday 21st November, we had a meeting of the two Oblate Scholasticates: The IRS and Italian one. This meeting held twice a year, each of the two Scholasticates hosts this meeting once. The International Roman Scholasticate hosted the meeting of the 21st November. The second meeting will be hosted by the Italian Scholasticate of the Mediterranean Province.

It was a very interesting and demanding day. Father Ryszard Szmydki OMI gave us a conference that was very interesting. It was in the light of the challenges of Pope Francis and our carism, us as young Oblates. The he posed a question as what do propose to the next General Chapter? This gave an occasion to share first in small groups and the in a bigger group. This was followed by the evening of feast and Rosary prayer in common that took the rest of the time. It was really an atmosphere of family just from the start to the end of the meeting. 

P. Martínez propone un giocco...

...e altri due formatori: PP. David (Vermicino) e Jude (IRS) 
si sfidano

Anche gli scolastici intervengono con delle canzoni ecc. 
Ecco i tedeschi: Patrick (Vermicino) e André (IRS) 


...e due latinoamericani
Eidier (Venezuela) di Vermicino, con Antonio (Guatemala) dell'IRS


lunedì 9 novembre 2015

Preghiamo per i nostri fratelli defunti



Come da tradizione a Roma, gli Oblati delle tre comunità di via Aurelia siamo andati al cimitero di Campo Verano per commemorare i nostri fratelli defunti, Sabato 7 novembre. La celebrazione eucaristica è stata affidata alla comunità dell’IRS. Padre Wojciech Popielewski, il nostro superiore, l’ha presieduta e ha dato una breve e opportuna omelia, e il coro degli scolastici è stato responsabile per le letture e l’animazione musicale. Tutto molto semplice e degno.



Como ya es tradicional en Roma, los Oblatos de las tres comunidades de via Aurelia hemos ido al cementerio Campo Verano para conmemorar a nuestros hermanos difuntos el sábado día 7 de noviembre. La celebración de la Eucaristía se confió a la comunidad del IRS. El P. Wojciech Popielewski, nuestro superior, la presidió e impartió una breve y oportuna homilía y el coro de los escolásticos se encargó de las lecturas y animación musical. Todo muy digno y sencillo.



Ce samedi 7 novembre 2015, comme de tradition, les trois communautés des Oblats de Marie Immaculée de Rome sont partie au cimetière du Camp de Verano pour commémorer les Oblats défunts. L’animation de la célébration eucharistique a été confiée à la communauté du Scolasticat. Présidée par le Supérieur du Scolasticat le Père Wojciech Popielewski, cette messe a été brève, sobre et simple.



As per tradition in Rome, Saturday, November 7th,  the Oblates of the three communities of Via Aurelia went to Campo Verano cemetery to commemorate our deceased brothers. The Eucharistic celebration was entrusted to the community of the IRS. Father Wojciech Popielewski, our Superior, presided and gave a brief and appropriate homily. The choir of the Scholastics was responsible for readings and musical animation. All was very simple and worthy.






domenica 8 novembre 2015

Il Comitato Giustizia e Pace all'IRS

Nella foto: Pp. Daniel Le Blanc, Gilberto Piñón, Miguel Pipolo, Kennedy Katongo,
Bradley Rozario, Antonio Ponce ed Elphas Khosa

Il comitato oblato di  Giustizia e Pace e Integrità del Creato (GPIC) ha tenuto un incontro a Roma durante la prima settimana di novembre. I partecipanti sono stati: Kennedy Katongo (Casa Generale) con il grado di Direttore, e i Delegati delle Regioni: Elphas Khosa (Zimbabwe) per l'Africa, Bradley Rozario (Giappone) per l’Asia, Antonio Ponce (USA) per il Nord America, Miguel Pipolo (Brasile ) per Sud America, e Daniel Le Blanc, rappresentante oblato nel VIVAT (ONU). Li hanno accompagnato p. Gilberto Piñón, Assistente generale, e p. Miguel Fritz, Consigliere generale. Mercoledì 4 novembre hanno concelebrato l'Eucaristia con la comunità IRS e dopo cena abbiamo avuto con loro un colloquio interessante circa il ministero di GPIC.

Nella cappella, prima di iniziare l'Eucaristia, P. Superiore da il benvenuto ai Delegati

El comité oblato de Justicia y Paz  e Integridad de la Creación (JPIC) ha celebrado un encuentro en Roma durante la primera semana de noviembre. Los participantes eran: Kennedy Katongo (Administración General) como Director, y los delegados de la Regiones: Elphas Khosa (Zimbabue) por África, Bradley Rozario (Japón) por Asia, Antonio Ponce (USA) por América del Norte, Miguel Pipolo (Brasil) por América del Sur, y Daniel Le Blanc, representante oblato en VIVAT (ONU). Los acompañaban los Padres Gilberto Piñón y Miguel Fritz como miembros del Consejo General.  El día 4 concelebraron la Eucaristía con la comunidad del IRS y después de cenar tuvimos con ellos un animado coloquio sobre el ministerio de JPIC.

La celebrazione eucaristica, presieduta dal P. Antonio Ponce

La première semaine de ce mois de novembre est marquée par la rencontre des membres du comité de la Justice et Paix et Intégrité de la Création (JPIC).  Tenue ici à Rome, y étaient présents le Père responsable Kennedy Kathongo de la Maison Générale et les délégués des Régions Elphas Khosa (Afrique), Bradley Rosario (Asie), Antonio Ponce (USA) pour l’Amérique du Nord, et Miguel Pipolo (Brésille) pour l’Amérique Latine et enfin le représentant de Oblats de Marie Immaculée auprès de l’Organisation des Nations Unis le Père Daniel Le Blanc. Ils étaient accompagnés des Pères Gilberto Piñón Assistant Général et le Conseiller Général Miguel Fritz. Le mercredi 04 Novembre, tous sont venus célébrer la messe dans la chapelle du Scolasticat International de Rome.  Après le repas du soir, toute l’équipe est venue partager avec tous les scolastiques son fonctionnement et son expérience. C’était un partage très riche.

Nella sala, prima del colloquio, il Superiore presenta la comunità ai nostri ospiti


The Oblate committee of Justice and Peace and Integrity of Creation (JPIC) held a meeting in Rome during the first week of November. Participants in this meeting were:  Kennedy Katongo (General House) as Director, and Delegates of the Regions: Elphas Khosa (Zimbabwe) for Africa, Bradley Rozario (Japan) for Asia, Antonio Ponce (USA) for North America, Miguel Pipolo (Brazil), for South America, and Daniel Le Blanc, oblate representative in the UN. They were accompanied by Gilberto Piñón (Assistant General), and Miguel Fritz  (from General Counsel). On Wednesday, November 4 the committee concelebrated the Eucharist with the IRS community and after dinner we had with them an interesting discussion about JPIC ministry.


lunedì 12 ottobre 2015

Dono della Misericordia


"Don della Misericordia", così è chiamato un dormitorio che è stato appena aperto dal Vaticano per i poveri senzatetto. Un gruppo di nostri scolastici dell’IRS (http://irsomi.blospot.com) collabora con le Missionarie della Carità in questo servizio come volontari per amare concretamente ai più abbandonati e così "toccare con mano la carne dei poveri".



“Dono de la Misericordia”, así se llama un dormitorio para los sin  techo que se acaba de abrir por el Vaticano para dormitorio los pobres sin hogar. Un grupo de nuestros jóvenes Oblatos del IRS http://irsomi.blospot.com colaboran con las Misioneras de la Caridad en este servicio como voluntarios para amar concretamente a los más abandonados y así “tocar con la mano la carne de los pobres”.
ES.http://visnews-es.blogspot.it/2015/10/nuevo-dormitorio-para-hombres-sin-hogar.html


"Don de la Miséricorde" ainsi s’appel un dortoir pour les sans-abri qui vient d'être ouvert par le Vatican. Un groupe de nos scolastiques del IRS http://irsomi.blospot.com vont collaborer avec les Missionnaires de la Charité à ce service en tant que bénévoles à aimer concrètement aux plus abandonnés et donc "toucher avec la main la chair des pauvres."  
FR. http://visnews-fr.blogspot.it/2015/10/centre-daccueil-nocturne-pres-du-vatican.html


"Gift of Merci", so is called the dormitory which has just been opened by the Vatican for the homeless poor. A group of our scholastics from the IRS collaborates with the Missionaries of Charity in this service as volunteers to concretely love the most abandoned and so "touch with hands the flesh of the poor".
EN. http://visnews-en.blogspot.it/2015/10/new-dormitory-for-homeless-near-vatican.html