Pagine

sabato 21 settembre 2013

La comunità del IRS in ritiro


P. Fabio, ingessato, nella sedia a rotelle. 
Mancano P. Arun (ricoverato all’ospedale) e P. Martínez (suo infermiere) 

Dall'8 al 14 settembre, la comunità dello Scolasticato si ritirò in uno splendido centro del rinnovamento spirituale delle Suore Apostole del Sacro Cuore di Gesù a Rocca di Papa. P. Fabio Bastoni OMI ha predicato il ritiro  e con la sua eloquenza ha provocato tutta la  comunità a rinfrescasi nella nostra identità Oblata. Avevamo delle meditazioni quotidiane, adorazione del Santissimo Sacramento,  condivisione nei gruppi di vita etc.  La bella atmosfera della casa e l'ospitalità delle Suore hanno aiutato tutta la comunità a vivere questo momento di Dio più fruttuosamente e profondamente.



From 8th to 14th of September, the Scholasticate community retreated itself in a splendorous spiritual renewal center of the Apostles of Sacred Heart of Jesus in Rocca di Papa. Fr. Fabio Bastoni OMI was the preacher and he provoked  the whole community to refresh the idea of our Oblate identity. There were daily meditations, adoration of the blessed sacrament, group sharing etc. The beautiful atmosphere and the hospitality of the Sisters helped the whole community to live this moment of renewal more fruitfully.




Del 8 al 14 de septiembre, la comunidad  del Escolasticado se retiró a un espléndido de renovación espiritual  dirigido por las HH.  Apóstoles del Sagrado Corazón de Jesús en Rocca di Papa. El P. Fabio Bastoni OMI fue el predicador y empujó a toda la comunidad para sumergirse en la identidad oblata. A diario tuvimos meditaciones, exposición y adoración del Santísimo, grupos de comunión de vida etc.  El ambiente agradable y la hospitalidad de las hermanas ayudaron a toda la comunidad  a vivir con fruto este momento de Dios.



Du 8 au 14 Septembre, la communauté du Scolasticat se retira dans un centre de renouveau spirituel  splendide des Apôtres de Sacré-Cœur de Jésus à Rocca di Papa. Fr. Fabio Bastoni OMI était le prédicateur et il a provoqué toute la communauté pour approfondir  notre identité oblate. On avait des méditations quotidiennes, l'adoration du Très Saint Sacrement, le partage par groupe, etc. La belle atmosphère et l'hospitalité des Sœurs a aidé toute la communauté à vivre fructueusement ce moment de Dieu.



mercoledì 18 settembre 2013

Pastorale giovanile a Lourdes



After a beautiful experience in Aix en Provence, four of our Scholastics went to the sanctuary of our Lady of Lourdes to spend two weeks with the Oblate Youth mission. They were part of the “Village des Jeunes” which serves the Sanctuary in different ways and looks after the youth mission in the Sanctuary. Thanks to the Oblate community in Our Lady of Lourdes Sanctuary.




Dopo una bella esperienza a Aix-en-Provence, quattro dei nostri scolastici sono andati al Santuario di Nostra Signora di Lourdes per due settimane per dare una mano a la missione oblata della Gioventù. Facevano parte del "Villaggio dei Giovani", che è aggiunto al Santuario, e aiutavano in modi diversi. È stata un altra bella esperienza. Ringraziamo di cuore per la loro fraterna accoglienza la comunità oblata del Santuario di Lourdes, che si occupa della pastorale internazionale del Santuario.



Después de una hermosa experiencia en Aix de Provenza, cuatro de nuestros escolásticos fueron al Santuario de Ntra. Sra. de Lourdes donde pasaron dos semanas colaborando con la pastoral de la juventud oblata. Se integraron en la “Ciudad de los Jóvenes”, anexa al Santuario y a cuyo servicio colabora en formas diversas, pero sobre todo en la misión de los jóvenes que llegan al Santuario. Otra hermosa experiencia más. Agradecemos de corazón la acogida que nos ha brindado  la comunidad de los Oblatos que están al servicio de la pastoral internacional del Santuario a tiempo pleno.



Après une belle expérience à Aix- en- Provence, quatre de nos scolastiques sont allés au Sanctuaire de Notre-Dame de Lourdes pour y passer deux semaines avec la mission de la Jeunesse Oblate. Ils faisaient partie du "Village des Jeunes" qui sert le Sanctuaire de différentes manières et s'occupe de la mission de la jeunesse dans le Sanctuaire. Un grand  merci  à la communauté oblate de Notre-Dame de Lourdes pour son accueil. 
Certains scolastiques sont allés loin: Philippines, Cameroun, Mexique, Bolivie, Malte, Espagne... pour apprendre des nouvelles langues: espagnol, anglais, français. Une belle occasion pour connaître comment travaillent les oblats dans d'autres continents.



domenica 15 settembre 2013

Lingue lontane

Jean Dieulhome, inglese, nelle Fillipine


Alcuni scolastici sono andati lontano: Filippine, Camerun, Messico, Bolivia, Malta, Spagna… per imparare lingue: inglese, spagnolo, francese. Una bella occasione per conoscere come si fa la missione oblata in altri continenti.


Leon, francese, nel Camerun

Certaines scolastiques sont allés loin: Philippines, Cameroun, Mexique, Bolivie, Malte, Espagne... pour apprendre des nouvelles langues: espagnol, anglais, français. Une belle occasion pour connaître comment travaillent les oblats dans d'autres continents.

Adrian, inglese, in Malta

Algunos escolásticos han ido lejos: Filipinas, Malta, México, Bolivia, España, Camerún, para aprender o perfeccionar un nuevo idioma: francés, inglés, español. Así han tenido la oportunidad de ver cómo es la misión oblata en otros continentes.


Jules, spagnolo, a Madrid



During this summer, some of our Scholastics went to far-away missions, namely Mexico, Philippines, Cameroun, Bolivia, Malta and Spain in order to acquire a good knowledge of English, French and Spanish. In fact, they had a rare opportunity to witness the Oblate missions in other continents.

Hector nella Radio Pío XII, Bolivia

Reagan, felice tra i giovani messicani






domenica 8 settembre 2013

Aix, sessione di formazione oblata





 Sulle orme dei primi Missionari di Provenza


Un gruppo di Oblati in prima formazione, dal 10-27 Luglio, abbiamo partecipato ad una sessione ad Aix-en-Provence in vista della nostra oblazione perpetua. Eravamo diciassette in tutto, dal IRS, Vermicino, Polonia e San Antonio (Texas). Ci hanno accompagnato sei Oblati per l'animazione della convivenza. Nel corso dell’incontro abbiamo avuto l'opportunità di ascoltare P. Cornelius, Assistente Generale per la Formazione e i padri Bernard Dullier, Frank Santucci, Joseph La Belle e molti altri su vari argomenti concernenti alla nostra formazione e a la spiritualità oblata. Abbiamo avuto l'opportunità di visitare alcuni luoghi importanti per conoscere i luoghi storici della nostra famiglia oblata. Abbiamo apprezzato anche la natura della Provenza e l'ospitalità della comunità oblata di Aix.


Aix, ai piedi della Croce della Missione

From 10th to 27th of July we participated in a  session in Aix en Provence in view of our perpetual oblation. We were seventeen scholastics from IRS, Vermicino, Poland and San Antonio, Texas, and were accompanied by six Oblates who animated and helped us during our sessions. During the session we had the opportunity to listen to Fr. Cornelius, the assistant General for Formation, Fr. Bernard Dullier, Fr. Frank Santucci, Fr. Joseph La Belle and many others on various topics related to our Oblate formation and spirituality. We had the opportunity to be present in some places which are significant to our Oblate life. We also enjoyed the lovely nature of Aix en Provence and the hospitality of the Oblate community in Aix. 


Passeggiata per la Provenza


Un grupo de Oblatos en formación primera, del 10 al 27 de julio, hemos participado en una sesión en Aix de Provenza con miras a nuestra oblación perpetua. Éramos diecisiete en total, procedentes del IRS, Vermicino, Polonia y San Antonio (Texas). Nos acompañaron seis Oblatos para animar la convivencia. Así pues tuvimos la oportunidad de escuchar al P. Cornelius, Asistente General para la Formación, y a los padres Bernard Dullier, Frank Santucci, Joseph La Belle y a otros sobre distintos temas relacionados con nuestra formación y espiritualidad oblata. Tuvimos la oportunidad de visitar algunos lugares importantes para conocer in situ la historia de nuestra familia oblata. También pudimos disfrutar de la belleza natural de Provenza y de la hospitalidad de la comunidad oblata de Aix.

Marsiglia, la cattedrale, opera di S. Eugenio


Un groupe d'Oblats en formation première, du 10-27 Juillet, nous avons participé à une session à Aix-en-Provence en vue de notre oblation perpétuelle. Nous étions dix-sept en tout, del IRS, Vermicino, la Pologne et San Antonio (Texas). Nous avons été accompagnés par six Oblats pour l'animation de la rencontre. Lors de la réunion, nous avons eu l'occasion d'écouter P. Cornelius, Assistant général pour la Formation et les pères Bernard Dullier, Frank Santucci, Joseph La Belle et d'autres qui nous ont parlé sur divers sujets en rapport à notre formation et de la spiritualité des Oblats. Nous avons eu l'occasion de visiter certains lieux importants de l'histoire de notre famille oblate. Nous avons également apprécié la beauté naturelle de la Provence et de l'hospitalité de la communauté oblat d'Aix.


Panoramica dal porto di Marsiglia


sabato 7 settembre 2013

P. Arun a l'ospedale



 P. Arun ricoverato in ospedale
Il P. William Rozario Arun, formatore presso l'IRS, che è con un piede nel Studentato e l'altro nella casa come futuro segretario del P. Generale, è temporaneamente lontano da casa, all'ospedale Columbus, in attesa di un nuovo intervento chirurgico serio. Chiediamo solidarietà nella preghiera per lui affinché tutto vada bene. Grazie.



El padre Arun, hospitalizado
El P. Arun William Rozario,  formador en el IRS, que está con un pie en el Escolasticado y el otro en la casa general como futuro secretario del P. General, está temporalmente fuera de casa, en el hospital Columbus, a la espera de una nueva intervención quirúrgica seria. Pedimos os unáis a nosotros en la oración que recupere pronto y todo salga bien. Gracias.

Le P. Arun hospitalisé 
Le P Arun William Rozario, formateur à l'IRS, qui a un pied dans le Scolasticat et l'autre à la maison générale come futur secrétaire du P. Général, est temporairement à l'hôpital Columbus, dans l'attente d'une nouvelle intervention chirurgicale sérieuse. Nous vous demandons votre solidarité dans la prière pour que tout lui aille bien. Merci.







I quattro formatori dello Scolasticato IRS con p. Generale